Welcome the knowledge

Search This Blog

Friday, July 4, 2008

Independence Day (United States)


From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

Independence Day
Displays of fireworks, such as these over the Washington Monument, are an example of the celebrations that take place nationwide.
Also called The Fourth of JulyThe Glorious FourthThe Fourth Observed by United States
Type National

Significance
The day the Declaration of Independence was first adopted by the Continental Congress.
Date
July 4
Celebrations
Fireworks, Family reunions, Concerts, Barbecues, Picnics, Parades, Baseball games
"Fourth of July" redirects here. For other uses, see 4th of July (disambiguation).

For the 1996 movie of the same name, see Independence Day (film).

In the United States, Independence Day, commonly known as the Fourth of July, is a federal holiday commemorating the adoption of the Declaration of Independence on July 4, 1776, declaring independence from the Kingdom of Great Britain. Congress approved the wording of the Declaration on July 4 and then sent it to the printer. Whether John Hancock, as the elected President of the Second Continental Congress, or anyone else signed the document that day is unknown, because that document has been lost — presumably destroyed in the printing process.[1] Hancock's name and that of a witness do appear on the typeset broadside that was published within a few days. On August 2 in the following month, an engrossed document in script form[2] was signed by Hancock and other delegates.
Independence Day is commonly associated with fireworks, parades, barbecues, carnivals, picnics, baseball games, and various other public and private events celebrating the history, government, and traditions of the United States, but is often also viewed as simply a summer festival, apart from its patriotic overtones.




JC - Nevton

Tuesday, July 1, 2008

A Alma Humana



2008: 120 ANOS DO NASCIMENTO DE FERNANDO PESSOA.

A alma humana é um manicômio de caricaturas.
Se uma alma pudesse revelar-se com verdade
e nem houvesse um pudor mais profundo que todas as
vergonhas conhecidas, definidas
Seria, como dizem, da verdade o poço.
Mas um poço sinistro, cheio de ecos vagos, habitado por
vidas ignóbeis, viscosidades sem vida, lesmas sem ser.
Ranho da subjetividade. Eis a alma.

Sobre o(a) autor(a):Fernando Pessoa (1888 - 1935) nasceu em Lisboa/Portugal.É considerado um dos mais importantes poetas modernistas.Criou heterônimos famosos como Alberto Caieiro, Ricardo Reis e Álvaro Campos.

Poesia apresentada no programa 372
http://www.tvcultura.com.br/provocacoes/poesia.asp?poesiaid=515

JC - Nevton

Monday, June 23, 2008

Useful Expressions

Dear Readers,

I really undestand that all of you is always looking for improving your vocabulary.

Therefore, after thinking over through my weekend I have got an idea of publishing some usefull expression.
Such questions will help you in speaking English without using you mother tongue. Of course if it is your intention.

Usefull Sentences:

I'm sorry / Pardon me.

Please, Reapeat!

Excuse-me

How can I say..... in English?

How do you spell that?

What does it mean?


I'm sorry, I know it is not that much. However that is enough for the day.
I hope it helps you keeping up your English study.

Keep accessing our blog, and soon there will be interesting news about English Learning.

Hugs and peace

JC - Teacher Nevton



Tuesday, June 17, 2008

Joke of the day

I Gonna Back to Italy
(Attention: This must be read with an Italian accent, preferably out loud.)
One day Ima gonna Malta to a bigga hotel. Ina morning I go to eat brekfast. I tella waitress I wanna two pissis toast. She brings me only one piss. I tella her I want two piss. She says go to the toilet. I say you no understand. I wanna two piss onna my plate. She say you better not not piss on plate you sonna ma bitch. Later I go to eat at the bigga restaurant. The waitress brings me a spoon and knife but no fock. I tella her I wanna fock. She tell me everyone does. I tella her you no understand, I wanna fock on the table. She say better not fock on table, you sonna ma bitch. I don't even know the lady and she call me a sonna ma bitch. So I go to my room inna hotel, and there is no sheit. I call the manager and tella him I wanna a sheit. He tella me go to the toilet. I say you no understand, I wanna sheit on my bed. He say you better not piss on bed you sonna ma bitch. I don't even know the man and he call me a sonna ma bitch. I go to the checkout and the man at the desk say: ''Peace unto you'' I say ''Piss unto you too ya, sonna ma bitch. I gonna back to Italy''
That's pretty funny. I hope you also have fun with such joke.
JC - Nevton

Monday, May 19, 2008

Texto sobre a loucura - Edward Bond

Nós não podemos falar nada sobre nós e a nossa época, sem começarmos por definir a loucura. Como é que se explica que nós sejamos seres dotados de razão, enquanto a nossa sociedade é tão ligada à loucura?

Como as pessoas que tem toda a sua razão podem agir como se estivessem loucas e acreditar nas idéias loucas que a sociedade lhe impõe?

Nós podemos encontrar uma resposta com aqueles que perderam a razão.

O que é que os deixou loucos?

As pessoas ficam assim quando não chegam a criar uma relação funcional e prática com a sociedade e com a realidade.

O que eles fazem?

Eles criam uma sociedade que é uma realidade para eles. Eles ficam loucos para não perder a sua razão.

A sua loucura é a explicação que eles dão para a loucura que eles encontram no mundo.


Edward Bond nasceu em 1934 em Holloway, Londres. Renomado autor teatral.


Desejos de paz profunda

JC - Nevton

Friday, May 16, 2008

Poesia de Kafka

Leopardos invadem o templo e esvaziam os vasos sagrados. O fato se repete... se repete... e se repete. Até o dia em que se prevê o momento exato da chegada dos leopardos ao templo. E tudo isso passa a fazer parte do ritual.


Franz Kafka
Escritor tcheco de língua alemã (1883-1924). Considerado um dos principais escritores da Literatura moderna. Retrata as ansiedades e a alienação do homem do século XX. Escreve ainda A Metamorfose (1916) e O Castelo (1926).

Para os interessados este texto foi extraído do site de um dos melhores programas da tv brasileira. Este programa é apresentado por um ícone da tv brasileira, Antonio Abujmara, conhecido como Abu.
Realmente um programa de ideias.
http://www.tvcultura.com.br/provocacoes/sobre.htm

Espero que gostem da dica. E não percam o progama toda quinta feira a noite na tv cultura.

Desejos de paz profunda

JC - Nevton

Monday, April 28, 2008

VOCABULÁRIO - NAMORO E RELACIONAMENTO

É muito comum encontrar alguém triste e desolado por ter rompido relacinamento com namorada ou namorado, ou interessado em alguém, apaixonado.
Mas como diriamos em Inglês que "terminar o relacionamento", "estar a fim de alguém", "estar namorando", "chegar em alguém", "namorar, "ser fiel", "trair", "estar apaixonado", "esquecer alguem".

Terminar o namoro: To break up
Ex: I am sorry, but I need to break up with her. (Desculpe, mas eu tenho que terminar com ela.)

Estar a fim de alguém: To be interested in
Ex: I am interested in that pretty girl (Estou a fim daquela garota linda)


Chegar em alguém (aproximar): To approach
Ex: You need to approach her and get a talking about your dating intentions. (Você tem que chegar nela e ter uma conversa sobre intenções de namoro.)


Namorar: To date
Ex: I am dating that woman. (Eu estou namorando aquela mulher.)


Ser Fiel: To be faithful
Ex: he was always faithful to her. (Ele sempre foi fiel a ela.)


Trair: To cheat on/To two-time
Ex: She never cheated on you. (Ela nunca te traiu.) / He two-timed her (Ele a traiu.)


Estar apaixonado: To be in love
Ex: I think I´m in love with you. (Acho que estou apaixonado por você.)


Esquecer alguém: to Get over
Ex: I’ll get over her. (Vou esquece-lá.)


Espero que estas dicas sejam utéis no seus estudos de Inglês.


Good Luck!
Hugs


JC - Nevton

Monday, April 14, 2008

Language Guide web site


Hello Dear Readers,


I hope all of you have been doing great. For the ones interested in improving your English ability follow a pretty good link - http://www.languageguide.org/


There is a bunch of things to be used by you.


I have come across this web site while surfing on the internet. This is really amazing!


Cheers,


JC - Nevton

Monday, April 7, 2008

400 palavras em Inglês em apenas um minuto.


Todos os dias encontro pessoas que gostariam ou sonham em falar Inglês. Entretanto, praticamente todas me apresentam mil desculpas para não iniciarem seus estudos.
Muitos até começam a estudar, mas infelizmente, depois de algumas aulas, chegam à conclusão que é mais difícil do que pensavam.
Aqueles que persistem e começam a colher os frutos do seu esforço se sentem muito satisfeitos, e dizem “realmente vale a pena”.
O que tenho a dizer, é que na verdade não é difícil, e muito gratificante. Embora exija autodisciplina, dedicação, esforço, por parte dos interessados em aprender.
O texto abaixo de Mario Giudicelli, jornalista, corre a internet e nos fornece informações interessantes para nos auxiliar no nosso aprendizado.
Confira!

Regra 1
Para todas as palavras em português que terminem em DADE (como a palavra cidade) retire o DADE e coloque em seu lugar TY e assim CIDADE passou a ser CITY. Vejamos agora um pouco das cento e tantas palavras que você já aprendeu nestes primeiros vinte segundos de leitura deste artigo:

CIDADE = CITY

VELOCIDADE = VELOCITY

SIMPLICIDADE = SIMPLICITY

NATURALIDADE = NATURALITY

CAPACIDADE = CAPACITY


Regra 2
Para todas as palavras em português que terminem em “ÇÃO” (como a palavra NA-ÇÃO) tire fora o “ÇÃO” e coloque em seu lugar “TION” e assim a palavra NAÇÃO passou a ser NATION (as respectivas pronúncias não importam no momento, e além disso você estaria sendo muito malcriado querendo exigir demais numa aula de graça!). Vejamos agora algumas das centenas de palavras em que a imensa maioria delas se aplica a essa Regra:

SIMPLIFICAÇÃO = SIMPLIFICATION

NAÇÃO = NATION

OBSERVAÇÃO = OBSERVATION

NATURALIZAÇÃO = NATURALIZATION

SENSAÇÃO = SENSATION

Regra 3
Para os advérbios terminados em “MENTE” (como a palavra NATURALMENTE), tire o “MENTE” e em seu lugar coloque “LLY” (e assim a palavra passou a ser NATURALLY. Quando o radical em português termina em “L”, como na palavra TOTALMENTE, acrescente apenas “LY”). Veja agora abaixo algumas delas:

NATURALMENTE = NATURALLY

GENETICAMENTE = GENETICALLY

ORALMENTE = ORALLY

Regra 4
Para as palavras terminadas em “ÊNCIA” (como no caso de ESSÊNCIA), tire o “ÊNCIA” e em seu lugar coloque “ENCE”. Eis algumas delas abaixo:

ESSÊNCIA = ESSENCE

REVERÊNCIA = REVERENCE

FREQÜÊNCIA = FREQUENCE

ELOQÜÊNCIA = ELOQUENCE

Regra 5
E para terminar esse artigo, ficando ainda com mais água na boca, aprenda a última e a mais fácil delas (há um monte de outras regrinhas interessantes, mas não disponho aqui de espaço para tudo). Para as palavras terminadas em “AL” (como na palavra GENERAL) não mude nada, escreva exatamente como está em português e ela sai a mesma coisa em inglês.
Veja alguns exemplos:
NATURAL = NATURAL
TOTAL = TOTAL
GENERAL = GENERAL
FATAL = FATAL
SENSUAL = SENSUAL

Mas com se diz, toda regra tem um exceção, existem algumas exceções para estas regras. Entretanto, é melhor errar em uma ou outra exceção e aprender essas 400 palavras, a ficar preocupado com as exceções e não aprender nada.
Como acabamos de ver, é muito útil esta dica para o aprendizado. Espero que lhe seja muito útil no seu plano de estudos.
Good Luck!
Hugs
JC - Nevton de Liz

Thursday, April 3, 2008

TOEFL -Test of English as a Foreign Language

A dica de inglês de hoje vai para o pessoal que está pensando em prestar prova de TOEFL. Para quem está em Santa Catarina, o lugar mais conveniente seria Curitiba.

Algumas curiosidades sobre o TOEFL, para os que ainda não tiveram contato com este teste. A sigla TOEFL (pronuncia-se "tãfôl") significa Test of English as a Foreign Language (ou Teste de Inglês como uma Língua Estrangeira).

Este teste tem o objetivo de availiar as abilidades individuais de fala, e compreensão do Inglês em nível acadêmico. O TOEFL é um pré requisito para os alunos estrangeiros que tentam a admissão em qualquer instituição de ensino no exterior, em países que tenham o inglês como primeira língua. A pontuação atingida no teste, tem validade de dois anos, após este periodo, ela é eliminada do banco de dados do sistema.

Seguindo a Sugestão de uma amiga que está no exterior, já tem um bom tempo, e agora se prepara para fazer o TOEFL, segue abaixo um link para os interessados em se preparar para o TOEFL.
http://education.shu.edu/esl/TOEFL%20Prep%20web%20sites.htm

Este link é para maiores informações sobre estes tipos de testes. Esta é uma página muito interessante de estudo para todos os níveis.

http://www.sk.com.br/sk

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

The English tip of the day goes to the ones who are wondering about attending to the TOEFL test. For the ones who are in Santa Catarina, the most convenient place for attending the test is in Curitiba.

Some curiosities about TOEFL, to the ones who haven’t got in touch with this test yet. TOEFL means Test of English as a Foreign Language.

This test aims to evaluate the individual students ability of comprehension of speaking, listening, reading and writing in English at the academic level.

TOEFL is a requirement to the foreigner students who try to be admitted by any college abroad, in an English speaking country. The score attained at the test is valid for two years, after this period, it is taken out of system.

Following a friend’s suggestion, who has been leaving abroad for some time, and now is preparing herself for attending the TOEFL test, find below a link for the ones interested in preparing themselves for the test.

This link is for further information about this kind of tests. This is a very interesting website for all levels of study.
Hugs
JC - Nevton de Liz